Drukowana wersja tematu

Kliknij tu, aby zobaczyć temat w orginalnym formacie

SHAMO Fallout Community _ Trzynasty Schron _ Fallout Bible 5 - Tłumaczenie

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 13-05-2007, 11:14

po maturach [czyli jakoś w 3 tygodniu maja] zabierałym się za tłumaczenie 5 części biblii fallouta. z racji że najpewniej będe mieć robote, i co za tym idzie 12h dziennie zajęte, poszukuje osób chętnych do współpracy, tłumaczy jak i kogoś kto popoprawia błędy stylistyczne i składniowe. w końcu ci co mówią że chcą coś robić, a nie ma co będą sie mogli wykazać biggrin.gif jacyś chętni ?

Napisany przez: Squonk 18-05-2007, 01:31

No co? Będzie jakiś odzew? wink.gif

Napisany przez: KeniG 18-05-2007, 14:48

To znaczy ze co ten "poprawiacz" dostanie przetłumaczony tekst i bedzie to przerabiał żeby nie wyglądało jak tlumaczone w translatorze? Czy będzie przecinki wstawiał i kropki robił. I co otrzyma w zamian i czy praca będzie musiała byxc wykonanana na jakiś okreslony termin? Napiszcie więcej i rozreklamujcie to troche zachęcajcie ludzi.

Napisany przez: el_g 18-05-2007, 15:26

Ja sie pisze na tlumacza czy tez korektora, ze stylistyka jest u mnie na bakier. Zaznaczam od razu, ze nie mam za duzo czasu, ale godz lub 2 dziennie jestem w stanie wygospodarowac.
I poprosze o wiecej szczegolow. Jakby co PW albo gg happy.gif

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 18-05-2007, 15:54

poprawiacz czyli ktoś kto złoży tłumaczenie tak żeby to sie dało czytać i rozumieć biggrin.gif tłumacznie nie będzie jak z translatora [wziać siekiera zabić ork], tylko normalne.

>el_g - jak tylko rozplanuje materiał to Ci dam znać.

Napisany przez: MobyDick 20-05-2007, 19:16

Chętnie się przyłączę w roli tłumacza lub korektora. Jakby coś to dajcie znac na maila.

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 20-05-2007, 22:36

ok czyli mamy już 3 tłumaczy [el_g, joda, mobydick] i 1 korektora [kenig]. z taką ekipą praca powinna pójść dość sprawnie

wielkie dzięki dla wszystkich za odzew !

Napisany przez: RAS_AL_GHUL 21-05-2007, 14:02

Widze ze niezla ekipa jest juz biggrin.gif A czy jak wam sie uda 5 przetlumaczyc to istnieje szansa na to zebyscie sie zabrali za nastepne czesci?

Napisany przez: Squonk 21-05-2007, 14:36

Spokojnie - powoli smile.gif Na razie 5ka jest na ruszcie wink.gif

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 26-05-2007, 11:30

ok chyba narazie zakończe nabór, bo koordynacja zaczyna być trudna.

kto jest w ekipie:
el_g - tłumacz
mobydick - tłumacz
joda - tłumacz
kenig - korektor
ja - tłumacz i koordynator

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 29-05-2007, 15:48

Fallout Bible 5 PL is comming...

http://img513.imageshack.us/my.php?image=image00025ai6.jpg

http://img257.imageshack.us/my.php?image=image00026re3.jpg

Napisany przez: Zdzisiu 29-05-2007, 16:50

Panowie, dostane jeszcze swój kawałek roboty? Bo 2 razy już sam sie zabierałem do tłumaczenia Biblii ale jakoś tak nigdy nie mogłem sobie dać sam rady.

Ja jak tłumacz bym się pisał bo korektor to ze mnie żaden biggrin.gif

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 30-05-2007, 15:43

ok, poszło już do korekty, teraz czekać na owoce prac korektora i potem squonka który to przerobi na htmla.

śladem bethesdy daje następne zdjęcie na zaostrzenie apetytu biggrin.gif

http://img255.imageshack.us/my.php?image=dsc00133qq4.jpg

Napisany przez: RAS_AL_GHUL 01-06-2007, 13:31

Od biedy da się czytać smile.gif

Napisany przez: el_g 03-06-2007, 20:06

RAS -> troche mnie emotka myli, ale dlaczego od biedy? Napisz co Ci nie pasuje, wezme to pod uwage nastepnym razem happy.gif

Napisany przez: Aria 03-06-2007, 23:39

To się da czytać tylko po przekręceniu głowy o 90 stopni ^^ Dam sobie spokój i poczekam na wydanie html wink.gif))
*jednak nie daje sobie spokoju i czyta*
Literówki widzę ^ ^ A tak to ok^^ Pogratuluję jak przeczytam całość wink.gif

Napisany przez: el_g 04-06-2007, 01:18

@$^*!#%&
To Wy ta fotke z ekranem macie na mysli? Buce....
Space -> albo mi sie wydaje, albo html sie spoznia? Bo na Schronie jeszcze 5-ki nie ma.

Napisany przez: Squonk 04-06-2007, 10:14

QUOTE(el_g @ 04-06-2007, 00:33)
Space -> albo mi sie wydaje, albo html sie spoznia? Bo na Schronie jeszcze 5-ki nie ma.
*

A przesłał mi to ktoś? tongue.gif Skoro nie - to znaczy, że tekst jest jeszcze w "doszlifowaniu" cool.gif

Napisany przez: BoS_kunajk 04-06-2007, 11:31

O czyli na dniach mozna sie jej spodziewac?

Napisany przez: Squonk 04-06-2007, 12:22

Jeśli główny koordynator to skoordynuje - to jedynym problemem będzie wrzucenia tego na stronę. Wszystko zależy od wyglądu tekstu - przecież nie można tego zrobić jako tekstowy słowotok - muszą być zachowane odstępy w tekscie, wyróżnienia, akapity...

Tak to nadmienie - w ramach zdradzania tajemnic pracy na Schronie wink.gif

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 04-06-2007, 13:39

koordynator czeka na korekte, pozatym będzie w stanie nieużywalności przez najbliższe 2 dni biggrin.gif

Napisany przez: RAS_AL_GHUL 06-06-2007, 17:32

Przed 2077 się wyrobicie? :-D A może już prace nad 6 ksiega trwaja w bunkrze? tongue.gif

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 06-06-2007, 18:24

:cenzura: jak będzie to będzie ! lepiej nic nie pisać, a robić, a nie pie...lić na forum że sie robi, a w rzeczywistości leżeć

dodajcie to do faq

Napisany przez: Squonk 07-06-2007, 01:51

Materiały leżą u mnie - ale zanim wejdą na stronę, to trza jakoś obmyśleć aby to miało ręce i nogi. Czystego - samego - tesktu nie wrzucimy bo to nie miało by sensu.

A że poprzednie Biblie nie trzymają pewnych standardów kodowania strony - to trochę to czasu jeszcze zajmie. No z parę dni... wink.gif

Napisany przez: el_g 07-06-2007, 03:45

QUOTE(RAS_AL_GHUL)
Przed 2077 się wyrobicie?
Postaramy sie, ale obiecac nie mozemy. Szykujemy sie na przyjecie glowngo uderzenia ;P Jak widzisz nie jest latwo. Niby tylko tlumaczenie a kazdy ma tez tyle innych zadan na glowie. Ale praca spoleczna uszlachetnia wiec podolamy dla dobra ogolu.
QUOTE(RAS_AL_GHUL)
A może już prace nad 6 ksiega trwaja w bunkrze?
Tak naprawde konczymy tlumaczyc juz 13 ;P
A tak na serio - bedzie to bedzie. Nikt terminow zadnych nie obiecywal. Wiec wykarz sie cierpliwoscia (bo cierpliwosc to cnota) albo rusz swoje dwie rece i glowe, i zglos sie po swoja czesc. Byc moze masz wiecej wolnego czasu niz ludkowie z ekipy (np. ja) a nawet zapal do roboty. Sprawdz sie!
A jak nie to pozostaje czekac. W miedzyczasie polecam ogladanie teasera z F3 ;P
I nie marudzic mi tu ;[ No!

Napisany przez: Squonk 07-06-2007, 13:31

Na razie są robione przygotowania do wrzucenia tekstu, dokonywane poprawki i wyłapywane błędy w istniejących już plikach Bibli.

Jeśli tekst przyjdzie z korekty - a jeszcze nie przyszedł - praca pójdzie szybciej niż przypuszczałem.

A moje obawy wynikały z tego, że to nie ja opracowywałem i wrzucałęm poprzednie części na serwa cool.gif

Napisany przez: Squonk 21-06-2007, 13:40

No i mamy już dwutygodniową obsuwę dry.gif Wiem, że była (i poniekąd nadal jeszcze jest) sesja ale nasz korektor - KeniG - nie dawał w tej sprawie żadnego śladu, że nad tym pracuje.

Jako, że obserwuję scenę od tych ładnych paru lat, to wiem, że nic tak nie wywołuje takiego do niej zniechęcenia - jak powstające i zaraz potem w słomianym ogniu spalające się projekty dry.gif

Tłumaczenie jest u mnie i uważam, że do początku przyszłego tygodnia powinienem się uporać z jej korektą. Potem wrzucenie na serwa i...

No to tyle z raportu prac nad tłumaczeniem piątej części Bibli smile.gif

EDIT:
Ach te zapędy dyktatorskie tongue.gif Oczywiście jeszcze sam koordynator będzie się musiał w tym względzie wypowiedzieć wink.gif

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 21-06-2007, 13:49

kenig woli pisać posty na forum niż poprawiać biblie, mimo że sam sie zgłosił.. co tu dodawać

albo dodam biggrin.gif każdy kto dostał ode mnie przydział niech sie zgłosi na gg, bo już nie pamiętam co kto dostał z fb6 cool.gif [miałem nie mówić że pracujemy, ale miałem formata, i mi wszystko poszło wacko.gif censored.gif ]

Napisany przez: KeniG 21-06-2007, 17:56

Wysłałem zkorektowane :| I pokornie proszę nadzorce schronu o wybaczenie. Tekst już nie wygląda ja czerwona plama.

Napisany przez: Squonk 21-06-2007, 20:42

No ja się nie opierdoli to robota nie idzie - jak w wojsku biggrin.gif

No dobra - wszystko wraca na tory - tak jak powinno być. Teraz tylko doszlifujemy to i owo, aby miało ręce i nogi. No kurde cool.gif

Napisany przez: RAS_AL_GHUL 10-07-2007, 04:57

Mawiają że jaki szef taki zespół wink.gif I jak tam panowie, dwa tygonie mineły biggrin.gif

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 10-07-2007, 07:54

my jako tłumacze prace skończyliśmy 10 czerwca. reszta już nie zależy od nas.......

Napisany przez: Squonk 10-07-2007, 09:05

Kolejny dzień wrzucania tego do HTML - zaczynam od pytania 20. Sporo jest do korekty poprawek - w stylu zdania z dużej litery, brak kropek.

Ale idziemy naprzód.

----
BUUM BUM BUUM!!! TŁUMACZENIE JEST JUŻ WRZUCONE W PLIKA HTML!!!

Teraz tylko Ace musi poprawiać pewne "nieprawidłowości", ja je wrzucić, i tak pewnie jutro albo pojutrze - wielka premiera biggrin.gif

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 11-09-2007, 13:32

ok dziś po południu powysyłam tłumaczom partie materiału

w ekipie są:
el_g
zdzisio
yoda
ja

korektor kenig

jak ktoś chętny do tłumaczenia to prosze walić

Napisany przez: MobyDick 12-09-2007, 19:59

Hej a co ze mną? Gadałem z el_g i podobno też mialem dostac materiał do tłumaczenia. Tak na marginesie to jestem zapisany na Trzynasym Schronie jak Kamrat w FB 5 wśród tłumaczy. Jeśli jest coś jeszcze to wyślijcie mi to na kamrat@vp.pl albo joannammon@o2.pl. Na pocztę Onetu maile cos długo ida więc jako zabezpieczenie podaję z o2 bo tam nie ma problemów.

Napisany przez: Sajdon 12-09-2007, 21:37

Mam tylko nadzieje ze wersja po tlumaczeniu jest pozniej dokładnie sprawdzana. Nie czytałem FB 5 PL ale zrobię to w najblizszym czasie.
De Wonderer spędził wiele godzin pilnując, by przekład był DOKŁADNY i profesjonalny, a nie robiony na zasadzie "bo to w sumie znaczy to samo" albo "tak będzie brzmiało lepiej" smile.gif.

Powodzenia w tłumaczeniach smile.gif

Napisany przez: .:] Space Ace [:. 12-09-2007, 22:15

sory za opóźnienia ale na dniach wam powysyłam materiały. wybaczcie, ale scena to tylko jedno z moich zainteresowań

Napisany przez: bio_hazard 13-09-2007, 11:20

A czy FB 5 PL przezla jakas jeszcze korekte?? bo to co bylo przed wakacjami mialo kupe bledow stylistycznych i literowek - nawet zaczalem cos tam poprawiac w trakcie czytania - ale potem mialem inne sprawy...

Napisany przez: Squonk 14-09-2007, 13:17

Nie wgryzałem się w literówki - podczas opracowywania tego w HTML - to było ważniejsze tongue.gif

Teraz jednak - gdy jesteśmy już na swoim, nikt nam nie truje dupy jakimiś pierdołami o "celach rozwoju" to możemy wszystko to dopiąć do końca.

Są jakieś literówki - chcecie je poprawić - to myk z tym do mnie. Jeśli zaś ktoś chce na poważnie poprawiać 5tą część Biblii - to proszę bardzo. Nie widzę powodów aby go nie dopieścić cool.gif

Natomiast też przypominam - że owo tłumaczenie jest projektem fanowskim - więc pewne "nieporadności" mogą się tam pojawić. Baa! Są wręcz wskazane biggrin.gif Noo cool.gif

Bo jak działa "profesjonalizm" to my ze Schronu przez trzy lata mogliśmy się przekonać. I nie chodzi tu o sprawny serwer ale o całościowy system pracy. No ale to tak - w ramach dygresji...

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)