Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Fallout Bible 5 - Tłumaczenie
SHAMO Fallout Community > Serwisy o Fallout'cie > Trzynasty Schron
.:] Space Ace [:.
po maturach [czyli jakoś w 3 tygodniu maja] zabierałym się za tłumaczenie 5 części biblii fallouta. z racji że najpewniej będe mieć robote, i co za tym idzie 12h dziennie zajęte, poszukuje osób chętnych do współpracy, tłumaczy jak i kogoś kto popoprawia błędy stylistyczne i składniowe. w końcu ci co mówią że chcą coś robić, a nie ma co będą sie mogli wykazać biggrin.gif jacyś chętni ?
Squonk
No co? Będzie jakiś odzew? wink.gif
KeniG
To znaczy ze co ten "poprawiacz" dostanie przetłumaczony tekst i bedzie to przerabiał żeby nie wyglądało jak tlumaczone w translatorze? Czy będzie przecinki wstawiał i kropki robił. I co otrzyma w zamian i czy praca będzie musiała byxc wykonanana na jakiś okreslony termin? Napiszcie więcej i rozreklamujcie to troche zachęcajcie ludzi.
el_g
Ja sie pisze na tlumacza czy tez korektora, ze stylistyka jest u mnie na bakier. Zaznaczam od razu, ze nie mam za duzo czasu, ale godz lub 2 dziennie jestem w stanie wygospodarowac.
I poprosze o wiecej szczegolow. Jakby co PW albo gg happy.gif
.:] Space Ace [:.
poprawiacz czyli ktoś kto złoży tłumaczenie tak żeby to sie dało czytać i rozumieć biggrin.gif tłumacznie nie będzie jak z translatora [wziać siekiera zabić ork], tylko normalne.

>el_g - jak tylko rozplanuje materiał to Ci dam znać.
MobyDick
Chętnie się przyłączę w roli tłumacza lub korektora. Jakby coś to dajcie znac na maila.
.:] Space Ace [:.
ok czyli mamy już 3 tłumaczy [el_g, joda, mobydick] i 1 korektora [kenig]. z taką ekipą praca powinna pójść dość sprawnie

wielkie dzięki dla wszystkich za odzew !
RAS_AL_GHUL
Widze ze niezla ekipa jest juz biggrin.gif A czy jak wam sie uda 5 przetlumaczyc to istnieje szansa na to zebyscie sie zabrali za nastepne czesci?
Squonk
Spokojnie - powoli smile.gif Na razie 5ka jest na ruszcie wink.gif
.:] Space Ace [:.
ok chyba narazie zakończe nabór, bo koordynacja zaczyna być trudna.

kto jest w ekipie:
el_g - tłumacz
mobydick - tłumacz
joda - tłumacz
kenig - korektor
ja - tłumacz i koordynator
.:] Space Ace [:.
Fallout Bible 5 PL is comming...

user posted image

user posted image
Zdzisiu
Panowie, dostane jeszcze swój kawałek roboty? Bo 2 razy już sam sie zabierałem do tłumaczenia Biblii ale jakoś tak nigdy nie mogłem sobie dać sam rady.

Ja jak tłumacz bym się pisał bo korektor to ze mnie żaden biggrin.gif
.:] Space Ace [:.
ok, poszło już do korekty, teraz czekać na owoce prac korektora i potem squonka który to przerobi na htmla.

śladem bethesdy daje następne zdjęcie na zaostrzenie apetytu biggrin.gif

user posted image
RAS_AL_GHUL
Od biedy da się czytać smile.gif
el_g
RAS -> troche mnie emotka myli, ale dlaczego od biedy? Napisz co Ci nie pasuje, wezme to pod uwage nastepnym razem happy.gif
Aria
To się da czytać tylko po przekręceniu głowy o 90 stopni ^^ Dam sobie spokój i poczekam na wydanie html wink.gif))
*jednak nie daje sobie spokoju i czyta*
Literówki widzę ^ ^ A tak to ok^^ Pogratuluję jak przeczytam całość wink.gif
el_g
@$^*!#%&
To Wy ta fotke z ekranem macie na mysli? Buce....
Space -> albo mi sie wydaje, albo html sie spoznia? Bo na Schronie jeszcze 5-ki nie ma.
Squonk
QUOTE(el_g @ 04-06-2007, 00:33)
Space -> albo mi sie wydaje, albo html sie spoznia? Bo na Schronie jeszcze 5-ki nie ma.
*

A przesłał mi to ktoś? tongue.gif Skoro nie - to znaczy, że tekst jest jeszcze w "doszlifowaniu" cool.gif
BoS_kunajk
O czyli na dniach mozna sie jej spodziewac?
Squonk
Jeśli główny koordynator to skoordynuje - to jedynym problemem będzie wrzucenia tego na stronę. Wszystko zależy od wyglądu tekstu - przecież nie można tego zrobić jako tekstowy słowotok - muszą być zachowane odstępy w tekscie, wyróżnienia, akapity...

Tak to nadmienie - w ramach zdradzania tajemnic pracy na Schronie wink.gif
.:] Space Ace [:.
koordynator czeka na korekte, pozatym będzie w stanie nieużywalności przez najbliższe 2 dni biggrin.gif
RAS_AL_GHUL
Przed 2077 się wyrobicie? :-D A może już prace nad 6 ksiega trwaja w bunkrze? tongue.gif
.:] Space Ace [:.
:cenzura: jak będzie to będzie ! lepiej nic nie pisać, a robić, a nie pie...lić na forum że sie robi, a w rzeczywistości leżeć

dodajcie to do faq
Squonk
Materiały leżą u mnie - ale zanim wejdą na stronę, to trza jakoś obmyśleć aby to miało ręce i nogi. Czystego - samego - tesktu nie wrzucimy bo to nie miało by sensu.

A że poprzednie Biblie nie trzymają pewnych standardów kodowania strony - to trochę to czasu jeszcze zajmie. No z parę dni... wink.gif
el_g
QUOTE(RAS_AL_GHUL)
Przed 2077 się wyrobicie?
Postaramy sie, ale obiecac nie mozemy. Szykujemy sie na przyjecie glowngo uderzenia ;P Jak widzisz nie jest latwo. Niby tylko tlumaczenie a kazdy ma tez tyle innych zadan na glowie. Ale praca spoleczna uszlachetnia wiec podolamy dla dobra ogolu.
QUOTE(RAS_AL_GHUL)
A może już prace nad 6 ksiega trwaja w bunkrze?
Tak naprawde konczymy tlumaczyc juz 13 ;P
A tak na serio - bedzie to bedzie. Nikt terminow zadnych nie obiecywal. Wiec wykarz sie cierpliwoscia (bo cierpliwosc to cnota) albo rusz swoje dwie rece i glowe, i zglos sie po swoja czesc. Byc moze masz wiecej wolnego czasu niz ludkowie z ekipy (np. ja) a nawet zapal do roboty. Sprawdz sie!
A jak nie to pozostaje czekac. W miedzyczasie polecam ogladanie teasera z F3 ;P
I nie marudzic mi tu ;[ No!
Squonk
Na razie są robione przygotowania do wrzucenia tekstu, dokonywane poprawki i wyłapywane błędy w istniejących już plikach Bibli.

Jeśli tekst przyjdzie z korekty - a jeszcze nie przyszedł - praca pójdzie szybciej niż przypuszczałem.

A moje obawy wynikały z tego, że to nie ja opracowywałem i wrzucałęm poprzednie części na serwa cool.gif
Squonk
No i mamy już dwutygodniową obsuwę dry.gif Wiem, że była (i poniekąd nadal jeszcze jest) sesja ale nasz korektor - KeniG - nie dawał w tej sprawie żadnego śladu, że nad tym pracuje.

Jako, że obserwuję scenę od tych ładnych paru lat, to wiem, że nic tak nie wywołuje takiego do niej zniechęcenia - jak powstające i zaraz potem w słomianym ogniu spalające się projekty dry.gif

Tłumaczenie jest u mnie i uważam, że do początku przyszłego tygodnia powinienem się uporać z jej korektą. Potem wrzucenie na serwa i...

No to tyle z raportu prac nad tłumaczeniem piątej części Bibli smile.gif

EDIT:
Ach te zapędy dyktatorskie tongue.gif Oczywiście jeszcze sam koordynator będzie się musiał w tym względzie wypowiedzieć wink.gif
.:] Space Ace [:.
kenig woli pisać posty na forum niż poprawiać biblie, mimo że sam sie zgłosił.. co tu dodawać

albo dodam biggrin.gif każdy kto dostał ode mnie przydział niech sie zgłosi na gg, bo już nie pamiętam co kto dostał z fb6 cool.gif [miałem nie mówić że pracujemy, ale miałem formata, i mi wszystko poszło wacko.gif censored.gif ]
KeniG
Wysłałem zkorektowane :| I pokornie proszę nadzorce schronu o wybaczenie. Tekst już nie wygląda ja czerwona plama.
Squonk
No ja się nie opierdoli to robota nie idzie - jak w wojsku biggrin.gif

No dobra - wszystko wraca na tory - tak jak powinno być. Teraz tylko doszlifujemy to i owo, aby miało ręce i nogi. No kurde cool.gif
RAS_AL_GHUL
Mawiają że jaki szef taki zespół wink.gif I jak tam panowie, dwa tygonie mineły biggrin.gif
.:] Space Ace [:.
my jako tłumacze prace skończyliśmy 10 czerwca. reszta już nie zależy od nas.......
Squonk
Kolejny dzień wrzucania tego do HTML - zaczynam od pytania 20. Sporo jest do korekty poprawek - w stylu zdania z dużej litery, brak kropek.

Ale idziemy naprzód.

----
BUUM BUM BUUM!!! TŁUMACZENIE JEST JUŻ WRZUCONE W PLIKA HTML!!!

Teraz tylko Ace musi poprawiać pewne "nieprawidłowości", ja je wrzucić, i tak pewnie jutro albo pojutrze - wielka premiera biggrin.gif
.:] Space Ace [:.
ok dziś po południu powysyłam tłumaczom partie materiału

w ekipie są:
el_g
zdzisio
yoda
ja

korektor kenig

jak ktoś chętny do tłumaczenia to prosze walić
MobyDick
Hej a co ze mną? Gadałem z el_g i podobno też mialem dostac materiał do tłumaczenia. Tak na marginesie to jestem zapisany na Trzynasym Schronie jak Kamrat w FB 5 wśród tłumaczy. Jeśli jest coś jeszcze to wyślijcie mi to na kamrat@vp.pl albo joannammon@o2.pl. Na pocztę Onetu maile cos długo ida więc jako zabezpieczenie podaję z o2 bo tam nie ma problemów.
Sajdon
Mam tylko nadzieje ze wersja po tlumaczeniu jest pozniej dokładnie sprawdzana. Nie czytałem FB 5 PL ale zrobię to w najblizszym czasie.
De Wonderer spędził wiele godzin pilnując, by przekład był DOKŁADNY i profesjonalny, a nie robiony na zasadzie "bo to w sumie znaczy to samo" albo "tak będzie brzmiało lepiej" smile.gif.

Powodzenia w tłumaczeniach smile.gif
.:] Space Ace [:.
sory za opóźnienia ale na dniach wam powysyłam materiały. wybaczcie, ale scena to tylko jedno z moich zainteresowań
bio_hazard
A czy FB 5 PL przezla jakas jeszcze korekte?? bo to co bylo przed wakacjami mialo kupe bledow stylistycznych i literowek - nawet zaczalem cos tam poprawiac w trakcie czytania - ale potem mialem inne sprawy...
Squonk
Nie wgryzałem się w literówki - podczas opracowywania tego w HTML - to było ważniejsze tongue.gif

Teraz jednak - gdy jesteśmy już na swoim, nikt nam nie truje dupy jakimiś pierdołami o "celach rozwoju" to możemy wszystko to dopiąć do końca.

Są jakieś literówki - chcecie je poprawić - to myk z tym do mnie. Jeśli zaś ktoś chce na poważnie poprawiać 5tą część Biblii - to proszę bardzo. Nie widzę powodów aby go nie dopieścić cool.gif

Natomiast też przypominam - że owo tłumaczenie jest projektem fanowskim - więc pewne "nieporadności" mogą się tam pojawić. Baa! Są wręcz wskazane biggrin.gif Noo cool.gif

Bo jak działa "profesjonalizm" to my ze Schronu przez trzy lata mogliśmy się przekonać. I nie chodzi tu o sprawny serwer ale o całościowy system pracy. No ale to tak - w ramach dygresji...
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2019 Invision Power Services, Inc.